Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

 

Aktive Solidarität ist besser als passives Mitleiden.
La solidarité active est meilleure que la compassion passive.

La solidarietà attiva è meglio della compassione passiva.
La solidaridad activa es mejor que lástima pasiva

 

 

Diese konkrete Form aktiver Solidaritätsarbeit interessiert mich.
Cette forme concrète de travail solidaire m’intéresse
Questo tipo concreto di solidarietà mi interessa.
Si este trabajo de solidaridad activa y concreta le interesa y si desea recibir más información sobre los proyectos individuales puede dirigirse a:
Verein Solidarität Schweiz-Peru

Hier ein paar Möglichkeiten die Sie in Ihrem Kommentar erwähnen können:
Voici quelques examples que vous pouvez mentionner dans votre commentaire:
Ecco un paio di  esempi che potete menzionare nel vostro commento:


- Schicken Sie mir bitte mehr Information über die einzelnen Projekte.
  Envoyez-moi svp. plus d'informations sur les projets.
  Mandatemi pf. ulteriori informazioni sui singoli progetti


- Ich möchte regelmässige/r Spender/in für eines der Projekte werden
  Vorschlag: Patenschaften von monatlich z. B. Fr. 40.-, Fr. 55.- oder Fr........
  Wir freuen uns selbstverständlich über jedenBeitrag  
 
  J’aimerais devenir un(e) donateur/donatrice à long terme. Proposition: parrainages 
  mensuels, par exemple Fr.40.-, Fr.55.- ou Fr……
  Nous nous réjouissons également de recevoir des contributions inférieures.

  Desidero diventare donatore regolare per uno dei progetti
  Proposta: sponsorizzazione mensile per esempio di Fr. 40.-, Fr. 55.- o Fr. .......
  Naturalmente siamo felici per qualsiasi contributo
   

- Ich möchte gerne Vereinsmitglied werden (Einzelmitglied Fr. 30.-, Paarmitglied Fr. 50.-,  
  juristische Personen Fr. 100.-)
  Je souhaite devenir membre de l’association (membres individuels Fr.30.-,
  couples Fr.50.-, personnes juridiques Fr.100.- par année)
  Deisdero diventare membro della associazione (membro individuale Fr. 30.-,
  coppia Fr. 50.-, persone giuridiche Fr. 100.-)


Postcheckkonto / compte postal / conto postale: 60-466616-3
IBAN: CH47 0900 0000 6046 6616 3 

Alle Spenden können von der Steuer abgezogen werden.
Toutes les donations sont fiscalement déductibles
Tutte le donazioni possone essere dedotte dalle imposte.


Herzlichen Dank, Merci beaucoup, Grazie di cuore, Muchas gracias 

Verein Solidarität Schweiz - Peru
Projekte Dr. h.c. G. Bärtschi                                                
CH 4000 Basel